图书介绍

新编实用翻译教程【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

新编实用翻译教程
  • 戎林海主编 著
  • 出版社: 上海:上海外语教育出版社
  • ISBN:9787544616034
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:427页
  • 文件大小:57MB
  • 文件页数:439页
  • 主题词:英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

新编实用翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一编 翻译的基础知识2

第一章 翻译的基础知识2

第一节 翻译的定义2

第二节 翻译的目的3

第三节 翻译的标准4

第四节 翻译的分类6

第五节 翻译的单位7

第六节 翻译的过程12

第七节 译者的素质要求20

第二章 翻译简史22

第一节 中国翻译简史22

第二节 西方翻译简史30

第二编 翻译理论概述44

第三章 翻译中的对比44

第一节 词汇44

第二节 语法(句法结构)49

第三节 修辞56

第四节 思维65

第五节 文化73

第六节 习俗75

第七节 历史77

第八节 社会心理79

第九节 审美81

第四章 现当代翻译理论简介86

第一节 语言学派87

第二节 文化学派94

第五章 翻译的九大关系99

第三编 翻译的技巧与方法106

第六章 常用翻译技巧(英汉互译)106

第一节 转换法106

第二节 增益法110

第三节 省略法112

第四节 重复法116

第五节 正说反译(反说正译)120

第六节 分译与合译123

第四编 英译汉130

第七章 主要词类的翻译(英译汉)130

第一节 形容词的翻译130

第二节 名词的翻译134

第三节 动词的翻译140

第四节 副词、代词、介词的翻译144

第八章 几种句子结构的处理151

第一节 比较结构的翻译151

第二节 被动结构的翻译158

第三节 否定结构的翻译161

第四节 多枝共干结构的翻译173

第五节 定语从句的翻译176

第六节 长句的翻译182

第五编 汉译英190

第九章 选词构句190

第十章 句子翻译195

第一节 无主句与省略句的翻译195

第二节“得”字句和“把”字句的翻译198

第三节 连动式与兼语式句子的翻译203

第四节 长句的翻译207

第十一章 汉译英中几个特殊问题213

第一节 文化词语的翻译213

第二节 成语的翻译219

第三节 谚语、歇后语的翻译223

第四节 辞格的翻译227

第六编 篇章翻译240

第十二章 篇章翻译概述240

第十三章 文学作品的翻译251

第一节 语篇特点251

第二节 翻译策略255

第三节 译文赏析258

第十四章 政经类文章的翻译278

第一节 语篇特点278

第二节 翻译策略279

第三节 译文赏析280

第十五章 科技文章的翻译297

第一节 语篇特点297

第二节 翻译策略300

第三节 译文赏析308

第十六章 新闻的翻译320

第一节 语篇特点320

第二节 翻译策略323

第三节 译文赏析330

第十七章 广告的翻译342

第一节 语篇特点342

第二节 翻译策略345

第三节 译文赏析356

第十八章 旅游文本的翻译363

第一节 语篇特点363

第二节 翻译策略365

第三节 译文赏析372

第十九章 应用文的翻译381

第一节 信函381

第二节 合同398

参考文献421

后记427

热门推荐